| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَٱلَّذِينَ vellezine | kimseleri | sözlük ↗ |
| 2 | ءَامَنُوا۟ amenu | inanan | ا م ن EMN |
| 3 | وَعَمِلُوا۟ ve amilu | ve yapanları | ع م ل AML |
| 4 | ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ s-salihati | iyi işler | ص ل ح S̀LH́ |
| 5 | سَنُدْخِلُهُمْ senudhiluhum | sokacağız | د خ ل DḤL |
| 6 | جَنَّـٰتٍۢ cennatin | cennetlere | ج ن ن CNN |
| 7 | تَجْرِى tecri | akan | ج ر ي CRY |
| 8 | مِن min | -ndan | sözlük ↗ |
| 9 | تَحْتِهَا tehtiha | altları- | ت ح ت TH́T |
| 10 | ٱلْأَنْهَـٰرُ l-enharu | ırmaklar | ن ه ر NHR |
| 11 | خَـٰلِدِينَ halidine | kalacaklardır | خ ل د ḤLD |
| 12 | فِيهَآ fiha | orada | sözlük ↗ |
| 13 | أَبَدًۭا ۖ ebeden | sürekli | ا ب د EBD |
| 14 | لَّهُمْ lehum | kendilerine vardır | sözlük ↗ |
| 15 | فِيهَآ fiha | orada | sözlük ↗ |
| 16 | أَزْوَٰجٌۭ ezvacun | eşler de | ز و ج ZVC |
| 17 | مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ mutahheratun | tertemiz | ط ه ر ṬHR |
| 18 | وَنُدْخِلُهُمْ ve nudhiluhum | ve onları sokacağız | د خ ل DḤL |
| 19 | ظِلًّۭا zillen | bir gölgeye | ظ ل ل ẒLL |
| 20 | ظَلِيلًا zelilen | (hiç güneş sızmayan) eşsiz | ظ ل ل ẒLL |
وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ خَالِد۪ينَ ف۪يهَٓا اَبَداًۜ لَهُمْ ف۪يهَٓا اَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌۘ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلاًّ ظَل۪يلاً
Türkçe meal hazırlanıyor.
Vellezine amenu ve amilus salihati se nudhıluhum cennatin tecri min tahtihal enharu halidine fiha ebeda. Lehum fiha ezvacun mutahharatun, ve nudhıluhum zıllen zalila.
Köke dokunup analizine geç.