| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | بِئْسَمَا bi'sema | ne kötüdür | ب ا س BES |
| 2 | ٱشْتَرَوْا۟ şterav | sattıkları şey | ش ر ي ŞRY |
| 3 | بِهِۦٓ bihi | onunla | [-] |
| 4 | أَنفُسَهُمْ enfusehum | kendilerini | ن ف س NFS |
| 5 | أَن en | için | [-] |
| 6 | يَكْفُرُوا۟ yekfuru | inkar etmek | ك ف ر KFR |
| 7 | بِمَآ bima | şeyi | [-] |
| 8 | أَنزَلَ enzele | indirdiği | ن ز ل NZL |
| 9 | ٱللَّهُ llahu | Allah'ın | [-] |
| 10 | بَغْيًا begyen | çekemeyerek | ب غ ي BĞY |
| 11 | أَن en | [-] | |
| 12 | يُنَزِّلَ yunezzile | (vahiy) indirmesini | ن ز ل NZL |
| 13 | ٱللَّهُ llahu | Allah'ın | [-] |
| 14 | مِن min | [-] | |
| 15 | فَضْلِهِۦ fedlihi | lutfundan | ف ض ل FḌL |
| 16 | عَلَىٰ ala | üzerine | [-] |
| 17 | مَن men | kimsenin | [-] |
| 18 | يَشَآءُ yeşa'u | dilediği | ش ي ا ŞYE |
| 19 | مِنْ min | -ndan | [-] |
| 20 | عِبَادِهِۦ ۖ ibadihi | kulları- | ع ب د ABD |
| 21 | فَبَآءُو feba'u | uğradılar | ب و ا BVE |
| 22 | بِغَضَبٍ bigadebin | gazab | غ ض ب ĞḌB |
| 23 | عَلَىٰ ala | üstüne | [-] |
| 24 | غَضَبٍۢ ۚ gadebin | gazaba | غ ض ب ĞḌB |
| 25 | وَلِلْكَـٰفِرِينَ velilkafirine | ve inkar edenler için | ك ف ر KFR |
| 26 | عَذَابٌۭ azabun | bir azab vardır | ع ذ ب AẔB |
| 27 | مُّهِينٌۭ muhinun | alçaltıcı | ه و ن HVN |
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِه۪ٓ اَنْفُسَهُمْ اَنْ يَكْفُرُوا بِمَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ بَغْياً اَنْ يُنَزِّلَ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِه۪ عَلٰى مَنْ يَشَٓاءُ مِنْ عِبَادِه۪ۚ فَبَٓاؤُ۫ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍۜ وَلِلْكَافِر۪ينَ عَذَابٌ مُه۪ينٌ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Bi'semeşterav bihi enfusehum en yekfuru bi ma enzelallahu bagyen en yunezzilallahu min fadlihi ala men yeşau min ibadih, fe bau bi gadabin ala gadab, ve lil kafirine azabun muhin.
Köke dokunup analizine geç.