| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | يَـٰٓأَيُّهَا ya eyyuha | ey | sözlük ↗ |
| 2 | ٱلَّذِينَ ellezine | kimseler | sözlük ↗ |
| 3 | ءَامَنُوٓا۟ amenu | inanan(lar) | ا م ن EMN |
| 4 | إِذَا iza | zaman | sözlük ↗ |
| 5 | نَكَحْتُمُ nekehtumu | nikahladığınız | ن ك ح NKH́ |
| 6 | ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ l-mu'minati | inanan kadınları | ا م ن EMN |
| 7 | ثُمَّ summe | sonra | sözlük ↗ |
| 8 | طَلَّقْتُمُوهُنَّ tallektumuhunne | boşarsanız | ط ل ق ṬLG̈ |
| 9 | مِن min | sözlük ↗ | |
| 10 | قَبْلِ kabli | önce | ق ب ل G̈BL |
| 11 | أَن en | sözlük ↗ | |
| 12 | تَمَسُّوهُنَّ temessuhunne | onlara dokunmadan | م س س MSS |
| 13 | فَمَا fema | yoktur | sözlük ↗ |
| 14 | لَكُمْ lekum | size | sözlük ↗ |
| 15 | عَلَيْهِنَّ aleyhinne | onların üzerinde | sözlük ↗ |
| 16 | مِنْ min | sözlük ↗ | |
| 17 | عِدَّةٍۢ iddetin | bir iddet (hakkınız) | ع د د ADD |
| 18 | تَعْتَدُّونَهَا ۖ tea'tedduneha | sayacağınız | ع د د ADD |
| 19 | فَمَتِّعُوهُنَّ femettiuhunne | hemen geçimliklerini verin | م ت ع MTA |
| 20 | وَسَرِّحُوهُنَّ ve serrihuhunne | ve onları serbest bırakın | س ر ح SRH́ |
| 21 | سَرَاحًۭا serahen | bir bırakışla | س ر ح SRH́ |
| 22 | جَمِيلًۭا cemilen | güzel | ج م ل CML |
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَاۚ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَم۪يلاً
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ya eyyuhellezine amenu iza nekahtumul mu'minati summe tallaktumuhunne min kabli en temessuhunne fe ma lekum aleyhinne min iddetin ta'tedduneha, fe mettiuhunne ve serrihuhunne serahan cemila.
Köke dokunup analizine geç.