| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَلَا ve la | sözlük ↗ | |
| 2 | تَأْكُلُوا۟ te'kulu | yemeyiniz | ا ك ل EKL |
| 3 | مِمَّا mimma | şeylerden | sözlük ↗ |
| 4 | لَمْ lem | sözlük ↗ | |
| 5 | يُذْكَرِ yuzkeri | anılmayanlardan | ذ ك ر ẔKR |
| 6 | ٱسْمُ ismu | adı | س م و SMV |
| 7 | ٱللَّهِ llahi | Allah'ın | sözlük ↗ |
| 8 | عَلَيْهِ aleyhi | üzerine | sözlük ↗ |
| 9 | وَإِنَّهُۥ ve innehu | çünkü o | sözlük ↗ |
| 10 | لَفِسْقٌۭ ۗ lefiskun | yoldan çıkmadır | ف س ق FSG̈ |
| 11 | وَإِنَّ ve inne | ve şüphesiz | sözlük ↗ |
| 12 | ٱلشَّيَـٰطِينَ ş-şeyatine | şeytanlar | ش ط ن ŞṬN |
| 13 | لَيُوحُونَ leyuhune | fısıldarlar | و ح ي VH́Y |
| 14 | إِلَىٰٓ ila | sözlük ↗ | |
| 15 | أَوْلِيَآئِهِمْ evliyaihim | dostlarına | و ل ي VLY |
| 16 | لِيُجَـٰدِلُوكُمْ ۖ liyucadilukum | sizinle mücadele etmelerini | ج د ل CDL |
| 17 | وَإِنْ ve in | ve eğer | sözlük ↗ |
| 18 | أَطَعْتُمُوهُمْ etaa'tumuhum | onlara uyarsanız | ط و ع ṬVA |
| 19 | إِنَّكُمْ innekum | şüphesiz siz de | sözlük ↗ |
| 20 | لَمُشْرِكُونَ lemuşrikune | müşriklerden (olursunuz) | ش ر ك ŞRK |
وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَاِنَّهُ لَفِسْقٌۜ وَاِنَّ الشَّيَاط۪ينَ لَيُوحُونَ اِلٰٓى اَوْلِيَٓائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْۚ وَاِنْ اَطَعْتُمُوهُمْ اِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ۟
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve la te'kulu mimma lem yuzkerismullahi aleyhi ve innehu le fısk, ve inneş şeyatine le yuhune ila evliyaihim li yucadilukum ve in eta'tumuhum innekum le muşrikun.
Köke dokunup analizine geç.