| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَقَالُوا۟ ve kalu | ve dediler ki | ق و ل G̈VL |
| 2 | مَا ma | olanlar | [-] |
| 3 | فِى fi | [-] | |
| 4 | بُطُونِ butuni | karınlarında | ب ط ن BṬN |
| 5 | هَـٰذِهِ hazihi | bu | [-] |
| 6 | ٱلْأَنْعَـٰمِ l-en'aami | hayvanların | ن ع م NAM |
| 7 | خَالِصَةٌۭ halisatun | yalnız | خ ل ص ḤLS̀ |
| 8 | لِّذُكُورِنَا lizukurina | erkeklerimize aittir | ذ ك ر ẔKR |
| 9 | وَمُحَرَّمٌ ve muharramun | ve haramdır | ح ر م H́RM |
| 10 | عَلَىٰٓ ala | üzerine | [-] |
| 11 | أَزْوَٰجِنَا ۖ ezvacina | kadınlarımız | ز و ج ZVC |
| 12 | وَإِن vein | ve eğer | [-] |
| 13 | يَكُن yekun | olursa | ك و ن KVN |
| 14 | مَّيْتَةًۭ meyteten | ölü | م و ت MVT |
| 15 | فَهُمْ fehum | o zaman hepsi | [-] |
| 16 | فِيهِ fihi | onda | [-] |
| 17 | شُرَكَآءُ ۚ şuraka'u | ortaktır | ش ر ك ŞRK |
| 18 | سَيَجْزِيهِمْ seyeczihim | cezalarını verecektir | ج ز ي CZY |
| 19 | وَصْفَهُمْ ۚ vesfehum | bu nitelendirmelerinin | و ص ف VS̀F |
| 20 | إِنَّهُۥ innehu | çünkü O | [-] |
| 21 | حَكِيمٌ hakimun | hüküm ve hikmet sahibidir | ح ك م H́KM |
| 22 | عَلِيمٌۭ alimun | bilendir | ع ل م ALM |
وَقَالُوا مَا ف۪ي بُطُونِ هٰذِهِ الْاَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلٰٓى اَزْوَاجِنَاۚ وَاِنْ يَكُنْ مَيْتَةً فَهُمْ ف۪يهِ شُرَكَٓاءُۜ سَيَجْز۪يهِمْ وَصْفَهُمْۜ اِنَّهُ حَك۪يمٌ عَل۪يمٌ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve kalu ma fi butuni hazihil en'ami halisatun li zukurina ve muharremun ala ezvacina, ve in yekun meyteten fe hum fihi şurekau, se yeczihim vasfehum, innehu hakimun alim.
Köke dokunup analizine geç.