| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا ve iza | zaman | [-] |
| 2 | لَقُوا۟ leku | rastladıkları | ل ق ي LG̈Y |
| 3 | ٱلَّذِينَ ellezine | kimselere | [-] |
| 4 | ءَامَنُوا۟ amenu | inanan | ا م ن EMN |
| 5 | قَالُوٓا۟ kalu | derler | ق و ل G̈VL |
| 6 | ءَامَنَّا amenna | inandık | ا م ن EMN |
| 7 | وَإِذَا veiza | ve zaman | [-] |
| 8 | خَلَوْا۟ halev | yalnız kaldıkları | خ ل و ḤLV |
| 9 | إِلَىٰ ila | ile | [-] |
| 10 | شَيَـٰطِينِهِمْ şeyatinihim | şeytanları | ش ط ن ŞṬN |
| 11 | قَالُوٓا۟ kalu | derler | ق و ل G̈VL |
| 12 | إِنَّا inna | şüphesiz biz | [-] |
| 13 | مَعَكُمْ meakum | sizinle beraberiz | [-] |
| 14 | إِنَّمَا innema | elbette sadece | [-] |
| 15 | نَحْنُ nehnu | biz | [-] |
| 16 | مُسْتَهْزِءُونَ mustehziune | (onlarla) alay ediyoruz | ه ز ا HZE |
وَاِذَا لَقُوا الَّذٖينَ اٰمَنُوا قَالُٓوا اٰمَنَّاۚ وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيَاطٖينِهِمْۙ قَالُٓوا اِنَّا مَعَكُمْۙ اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُ۫نَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve iza lekullezine amenu kalu amenna, ve iza halev ila şeyatinihim, kalu inna meakum, innema nahnu mustehziun.
Köke dokunup analizine geç.