| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | كُلُوا۟ kulu | yeyin | ا ك ل EKL |
| 2 | مِن min | -nden | sözlük ↗ |
| 3 | طَيِّبَـٰتِ tayyibati | temizleri- | ط ي ب ṬYB |
| 4 | مَا ma | şeylerin | sözlük ↗ |
| 5 | رَزَقْنَـٰكُمْ razeknakum | sizi rızıklandırdığımız | ر ز ق RZG̈ |
| 6 | وَلَا ve la | ama | sözlük ↗ |
| 7 | تَطْغَوْا۟ tetgav | taşkınlık etmeyin | ط غ ي ṬĞY |
| 8 | فِيهِ fihi | bu hususta | sözlük ↗ |
| 9 | فَيَحِلَّ feyehille | sonra iner | ح ل ل H́LL |
| 10 | عَلَيْكُمْ aleykum | üzerinize | sözlük ↗ |
| 11 | غَضَبِى ۖ gadebi | gazabım | غ ض ب ĞḌB |
| 12 | وَمَن ve men | ve kimin | sözlük ↗ |
| 13 | يَحْلِلْ yehlil | inerse | ح ل ل H́LL |
| 14 | عَلَيْهِ aleyhi | üstüne | sözlük ↗ |
| 15 | غَضَبِى gadebi | gazabım | غ ض ب ĞḌB |
| 16 | فَقَدْ fekad | andolsun o | sözlük ↗ |
| 17 | هَوَىٰ heva | düşmüş(mahvolmuş)tur | ه و ي HVY |
كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا ف۪يهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَب۪يۚ وَمَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَب۪ي فَقَدْ هَوٰى
Türkçe meal hazırlanıyor.
Kulu min tayyibati ma rezaknakum ve la tatgav fihi fe yahılle aleykum gadabi ve men yahlil aleyhi gadabi fe kad heva.
Köke dokunup analizine geç.