| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | فَرَجَعَ feracea | bunun üzerine döndü | ر ج ع RCA |
| 2 | مُوسَىٰٓ musa | Musa | sözlük ↗ |
| 3 | إِلَىٰ ila | sözlük ↗ | |
| 4 | قَوْمِهِۦ kavmihi | kavmine | ق و م G̈VM |
| 5 | غَضْبَـٰنَ gadbane | çok kızgın bir halde | غ ض ب ĞḌB |
| 6 | أَسِفًۭا ۚ esifen | üzüntülü | ا س ف ESF |
| 7 | قَالَ kale | dedi | ق و ل G̈VL |
| 8 | يَـٰقَوْمِ ya kavmi | Kavmim | ق و م G̈VM |
| 9 | أَلَمْ elem | sözlük ↗ | |
| 10 | يَعِدْكُمْ yeidkum | size va'detmemiş miydi? | و ع د VAD |
| 11 | رَبُّكُمْ rabbukum | Rabbiniz | ر ب ب RBB |
| 12 | وَعْدًا vea'den | bir va'adle | و ع د VAD |
| 13 | حَسَنًا ۚ hasenen | güzel | ح س ن H́SN |
| 14 | أَفَطَالَ efetale | uzun mu geldi? | ط و ل ṬVL |
| 15 | عَلَيْكُمُ aleykumu | size | sözlük ↗ |
| 16 | ٱلْعَهْدُ l-ahdu | süre | ع ه د AHD |
| 17 | أَمْ em | yoksa | sözlük ↗ |
| 18 | أَرَدتُّمْ eradtum | mi istediniz? | ر و د RVD |
| 19 | أَن en | diye | sözlük ↗ |
| 20 | يَحِلَّ yehille | insin | ح ل ل H́LL |
| 21 | عَلَيْكُمْ aleykum | üstünüze | sözlük ↗ |
| 22 | غَضَبٌۭ gadebun | bir gazabın | غ ض ب ĞḌB |
| 23 | مِّن min | -den | sözlük ↗ |
| 24 | رَّبِّكُمْ rabbikum | Rabbiniz- | ر ب ب RBB |
| 25 | فَأَخْلَفْتُم feehleftum | bu yüzden caydınız | خ ل ف ḤLF |
| 26 | مَّوْعِدِى mev'idi | bana verdiğiniz sözden | و ع د VAD |
فَرَجَعَ مُوسٰٓى اِلٰى قَوْمِه۪ غَضْبَانَ اَسِفاًۚ قَالَ يَا قَوْمِ اَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْداً حَسَناًۜ اَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ اَمْ اَرَدْتُمْ اَنْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَاَخْلَفْتُمْ مَوْعِد۪ي
Türkçe meal hazırlanıyor.
Fe recea musa ila kavmihi gadbane esifa, kale ya kavmi e lem yaıdkum rabbukum va'den hasena, e fe tale aleykumul ahdu em eredtum en yahılle aleykum gadabun min rabbikum fe ahleftum mev'ıdi.
Köke dokunup analizine geç.