| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | قَالُوٓا۟ kalu | dediler ki | ق و ل G̈VL |
| 2 | أَجِئْتَنَا eci'tena | sen bize mi geldin? | ج ي ا CYE |
| 3 | لِنَعْبُدَ linea'bude | kulluk etmemiz için | ع ب د ABD |
| 4 | ٱللَّهَ llahe | Allah'a | sözlük ↗ |
| 5 | وَحْدَهُۥ vehdehu | tek olan | و ح د VH́D |
| 6 | وَنَذَرَ ve nezera | ve bırakalım diye | و ذ ر VẔR |
| 7 | مَا ma | şeyleri | sözlük ↗ |
| 8 | كَانَ kane | oldukları | ك و ن KVN |
| 9 | يَعْبُدُ yea'budu | tapıyor | ع ب د ABD |
| 10 | ءَابَآؤُنَا ۖ aba'una | atalarımızın | ا ب و EBV |
| 11 | فَأْتِنَا fe'tina | (haydi) bize getir | ا ت ي ETY |
| 12 | بِمَا bima | şeyi | sözlük ↗ |
| 13 | تَعِدُنَآ teiduna | bizi tehdidettiğin | و ع د VAD |
| 14 | إِن in | eğer | sözlük ↗ |
| 15 | كُنتَ kunte | isen | ك و ن KVN |
| 16 | مِنَ mine | -dan | sözlük ↗ |
| 17 | ٱلصَّـٰدِقِينَ s-sadikine | doğrular- | ص د ق S̀DG̈ |
قَالُٓوا اَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّٰهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ اٰبَٓاؤُ۬نَاۚ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَٓا اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Kalu e ci'tena li na'budallahe vahdehu ve nezere ma kane ya'budu abauna, fe'tina bi ma teiduna in kunte mines sadıkin.
Köke dokunup analizine geç.