| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | قَالَ kale | dedi ki | ق و ل G̈VL |
| 2 | رَجُلَانِ raculani | iki adam | ر ج ل RCL |
| 3 | مِنَ mine | -den | sözlük ↗ |
| 4 | ٱلَّذِينَ ellezine | kimseler- | sözlük ↗ |
| 5 | يَخَافُونَ yehafune | korkanlar(dan) | خ و ف ḤVF |
| 6 | أَنْعَمَ en'ame | ni'met verdiği | ن ع م NAM |
| 7 | ٱللَّهُ llahu | Allah'ın | sözlük ↗ |
| 8 | عَلَيْهِمَا aleyhima | kendilerine | sözlük ↗ |
| 9 | ٱدْخُلُوا۟ dhulu | girin | د خ ل DḤL |
| 10 | عَلَيْهِمُ aleyhimu | onların üzerine | sözlük ↗ |
| 11 | ٱلْبَابَ l-babe | kapıdan | ب و ب BVB |
| 12 | فَإِذَا feiza | eğer | sözlük ↗ |
| 13 | دَخَلْتُمُوهُ dehaltumuhu | girerseniz | د خ ل DḤL |
| 14 | فَإِنَّكُمْ feinnekum | muhakkak ki siz | sözlük ↗ |
| 15 | غَـٰلِبُونَ ۚ galibune | galib gelirsiniz | غ ل ب ĞLB |
| 16 | وَعَلَى ve ala | ve | sözlük ↗ |
| 17 | ٱللَّهِ llahi | Allah'a | sözlük ↗ |
| 18 | فَتَوَكَّلُوٓا۟ fetevekkelu | dayanın | و ك ل VKL |
| 19 | إِن in | eğer | sözlük ↗ |
| 20 | كُنتُم kuntum | iseniz | ك و ن KVN |
| 21 | مُّؤْمِنِينَ mu'minine | inanıyor | ا م ن EMN |
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذ۪ينَ يَخَافُونَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَۚ فَاِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَاِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللّٰهِ فَتَوَكَّلُٓوا اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Kale raculani minellezine yehafune en'amallahu aleyhim edhulu aleyhimul bab, fe iza dehaltumuhu fe innekum galibune ve alallahi fe tevekkelu in kuntum mu'minin.
Köke dokunup analizine geç.