| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | فَرِحَ feriha | sevindiler | ف ر ح FRH́ |
| 2 | ٱلْمُخَلَّفُونَ l-muhallefune | muhalefet ederek | خ ل ف ḤLF |
| 3 | بِمَقْعَدِهِمْ bimek'adihim | oturup kalmalarına | ق ع د G̈AD |
| 4 | خِلَـٰفَ hilafe | geride kalanlar | خ ل ف ḤLF |
| 5 | رَسُولِ rasuli | resulune | ر س ل RSL |
| 6 | ٱللَّهِ llahi | Allah'ın | sözlük ↗ |
| 7 | وَكَرِهُوٓا۟ ve kerihu | ve hoşlanmadılar | ك ر ه KRH |
| 8 | أَن en | sözlük ↗ | |
| 9 | يُجَـٰهِدُوا۟ yucahidu | cihadetmekten | ج ه د CHD |
| 10 | بِأَمْوَٰلِهِمْ biemvalihim | mallarıyle | م و ل MVL |
| 11 | وَأَنفُسِهِمْ ve enfusihim | ve canlarıyle | ن ف س NFS |
| 12 | فِى fi | sözlük ↗ | |
| 13 | سَبِيلِ sebili | yolunda | س ب ل SBL |
| 14 | ٱللَّهِ llahi | Allah | sözlük ↗ |
| 15 | وَقَالُوا۟ ve kalu | ve dediler | ق و ل G̈VL |
| 16 | لَا la | sözlük ↗ | |
| 17 | تَنفِرُوا۟ tenfiru | sefere çıkmayın | ن ف ر NFR |
| 18 | فِى fi | sözlük ↗ | |
| 19 | ٱلْحَرِّ ۗ l-harri | sıcakta | ح ر ر H́RR |
| 20 | قُلْ kul | de ki | ق و ل G̈VL |
| 21 | نَارُ naru | ateşi | ن و ر NVR |
| 22 | جَهَنَّمَ cehenneme | cehennemin | sözlük ↗ |
| 23 | أَشَدُّ eşeddu | daha | ش د د ŞDD |
| 24 | حَرًّۭا ۚ harran | sıcaktır | ح ر ر H́RR |
| 25 | لَّوْ lev | keşke | sözlük ↗ |
| 26 | كَانُوا۟ kanu | olsalardı | ك و ن KVN |
| 27 | يَفْقَهُونَ yefkahune | anlıyor(lar) | ف ق ه FG̈H |
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللّٰهِ وَكَرِهُٓوا اَنْ يُجَاهِدُوا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَقَالُوا لَا تَنْفِرُوا فِي الْحَرِّۜ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ اَشَدُّ حَراًّۜ لَوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ferihal muhallefune bi mak'adihim hılafe resulillahi ve kerihuen yucahidu bi emvalihim ve enfusihim fi sebilillahi ve kalu la tenfiru fil harr, kul naru cehennemeeşeddu harra, lev kanu yefkahun.
Köke dokunup analizine geç.