| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ثُمَّ summe | sonra | sözlük ↗ |
| 2 | بَعَثْنَا beasna | gönderdik | ب ع ث BAS̄ |
| 3 | مِنۢ min | sözlük ↗ | |
| 4 | بَعْدِهِۦ bea'dihi | onun ardından | ب ع د BAD |
| 5 | رُسُلًا rusulen | resulleri | ر س ل RSL |
| 6 | إِلَىٰ ila | sözlük ↗ | |
| 7 | قَوْمِهِمْ kavmihim | kavimlerine | ق و م G̈VM |
| 8 | فَجَآءُوهُم fe ca'uhum | getirdiler | ج ي ا CYE |
| 9 | بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-beyyinati | açık belgeler | ب ي ن BYN |
| 10 | فَمَا fema | ancak | sözlük ↗ |
| 11 | كَانُوا۟ kanu | onlar | ك و ن KVN |
| 12 | لِيُؤْمِنُوا۟ liyu'minu | inanmadılar | ا م ن EMN |
| 13 | بِمَا bima | şeylere | sözlük ↗ |
| 14 | كَذَّبُوا۟ kezzebu | yalanladıkları | ك ذ ب KẔB |
| 15 | بِهِۦ bihi | onu | sözlük ↗ |
| 16 | مِن min | sözlük ↗ | |
| 17 | قَبْلُ ۚ kablu | daha önce | ق ب ل G̈BL |
| 18 | كَذَٰلِكَ kezalike | işte böyle | sözlük ↗ |
| 19 | نَطْبَعُ netbeu | mühürleriz | ط ب ع ṬBA |
| 20 | عَلَىٰ ala | üzerini | sözlük ↗ |
| 21 | قُلُوبِ kulubi | kalpleri | ق ل ب G̈LB |
| 22 | ٱلْمُعْتَدِينَ l-mua'tedine | aşırı gidenlerin | ع د و ADV |
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِه۪ رُسُلاً اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَٓاؤُ۫هُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِه۪ مِنْ قَبْلُۜ كَذٰلِكَ نَطْبَعُ عَلٰى قُلُوبِ الْمُعْتَد۪ينَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Summe beasna min ba'dihi rusulen ila kavmihim fe cauhum bil beyyinati fe ma kanu li yu'minu bima kezzebu bihi min kabl, kezalike natbeu ala kulubil mugtedin.
Köke dokunup analizine geç.