| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | فَلَمَّا felemma | ne zaman ki | sözlük ↗ |
| 2 | جَآءَتْ ca'et | gelince | ج ي ا CYE |
| 3 | قِيلَ kile | dendi | ق و ل G̈VL |
| 4 | أَهَـٰكَذَا ehakeza | böyle mi? | sözlük ↗ |
| 5 | عَرْشُكِ ۖ arşuki | senin tahtın | ع ر ش ARŞ |
| 6 | قَالَتْ kalet | dedi | ق و ل G̈VL |
| 7 | كَأَنَّهُۥ keennehu | tıpkı (öyle) | sözlük ↗ |
| 8 | هُوَ ۚ huve | o | sözlük ↗ |
| 9 | وَأُوتِينَا ve utina | ve bize verilmişti | ا ت ي ETY |
| 10 | ٱلْعِلْمَ l-ilme | bilgi | ع ل م ALM |
| 11 | مِن min | sözlük ↗ | |
| 12 | قَبْلِهَا kabliha | daha önce | ق ب ل G̈BL |
| 13 | وَكُنَّا ve kunna | ve biz olmuştuk | ك و ن KVN |
| 14 | مُسْلِمِينَ muslimine | müslüman | س ل م SLM |
فَلَمَّا جَٓاءَتْ ق۪يلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِۜ قَالَتْ كَاَنَّهُ هُوَۚ وَاُو۫ت۪ينَا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِم۪ينَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Fe lemma caet kile e hakeza arşuk, kalet ke ennehu huve ve utinel ilme min kabliha ve kunna muslimin.
Köke dokunup analizine geç.