| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | قُلْ kul | de ki | ق و ل G̈VL |
| 2 | أَغَيْرَ egayra | başka mı? | غ ي ر ĞYR |
| 3 | ٱللَّهِ llahi | Allah'tan | sözlük ↗ |
| 4 | أَبْغِى ebgi | arayayım | ب غ ي BĞY |
| 5 | رَبًّۭا rabben | Rab | ر ب ب RBB |
| 6 | وَهُوَ vehuve | (halbuki) O | sözlük ↗ |
| 7 | رَبُّ rabbu | Rabbi iken | ر ب ب RBB |
| 8 | كُلِّ kulli | her | ك ل ل KLL |
| 9 | شَىْءٍۢ ۚ şey'in | şeyin | ش ي ا ŞYE |
| 10 | وَلَا ve la | sözlük ↗ | |
| 11 | تَكْسِبُ teksibu | kazanmaz | ك س ب KSB |
| 12 | كُلُّ kullu | hiç | ك ل ل KLL |
| 13 | نَفْسٍ nefsin | kimse | ن ف س NFS |
| 14 | إِلَّا illa | başkasını | sözlük ↗ |
| 15 | عَلَيْهَا ۚ aleyha | kendisine ait olandan | sözlük ↗ |
| 16 | وَلَا ve la | ve | sözlük ↗ |
| 17 | تَزِرُ teziru | taşımaz | و ز ر VZR |
| 18 | وَازِرَةٌۭ vaziratun | taşıyan (hiç kimse) | و ز ر VZR |
| 19 | وِزْرَ vizra | yükünü | و ز ر VZR |
| 20 | أُخْرَىٰ ۚ uhra | bir başkasının | ا خ ر EḤR |
| 21 | ثُمَّ summe | sonra | sözlük ↗ |
| 22 | إِلَىٰ ila | sözlük ↗ | |
| 23 | رَبِّكُم rabbikum | Rabbinizedir | ر ب ب RBB |
| 24 | مَّرْجِعُكُمْ merciukum | dönüşünüz | ر ج ع RCA |
| 25 | فَيُنَبِّئُكُم feyunebbiukum | size haber verecektir | ن ب ا NBE |
| 26 | بِمَا bima | şeyleri | sözlük ↗ |
| 27 | كُنتُمْ kuntum | olduğunuz | ك و ن KVN |
| 28 | فِيهِ fihi | onda | sözlük ↗ |
| 29 | تَخْتَلِفُونَ tehtelifune | ayrılığa düşüyor | خ ل ف ḤLF |
قُلْ اَغَيْرَ اللّٰهِ اَبْغ۪ي رَباًّ وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍۜ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ اِلَّا عَلَيْهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ اُخْرٰىۚ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ ف۪يهِ تَخْتَلِفُونَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Kul e gayrallahi ebgi rabben ve huve rabbu kulli şey', ve la teksibu kullu nefsin illa aleyh, ve la teziru vaziretun vizre uhra, summe ila rabbikum merciukum fe yunebbiukum bima kuntum fihi tahtelifun.
Köke dokunup analizine geç.