| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَإِذْ ve iz | O zaman | sözlük ↗ |
| 2 | زَيَّنَ zeyyene | süslemiş | ز ي ن ZYN |
| 3 | لَهُمُ lehumu | onlara | sözlük ↗ |
| 4 | ٱلشَّيْطَـٰنُ ş-şeytanu | şeytan | ش ط ن ŞṬN |
| 5 | أَعْمَـٰلَهُمْ ea'malehum | yaptıkları işi | ع م ل AML |
| 6 | وَقَالَ ve kale | ve demişti | ق و ل G̈VL |
| 7 | لَا la | yoktur | sözlük ↗ |
| 8 | غَالِبَ galibe | yenecek kimse | غ ل ب ĞLB |
| 9 | لَكُمُ lekumu | sizi | sözlük ↗ |
| 10 | ٱلْيَوْمَ l-yevme | bugün | ي و م YVM |
| 11 | مِنَ mine | -dan | sözlük ↗ |
| 12 | ٱلنَّاسِ n-nasi | insanlar- | ن و س NVS |
| 13 | وَإِنِّى ve inni | ve elbette ben | sözlük ↗ |
| 14 | جَارٌۭ carun | yanınızdayım | ج و ر CVR |
| 15 | لَّكُمْ ۖ lekum | sizin | sözlük ↗ |
| 16 | فَلَمَّا felemma | fakat ne zaman | sözlük ↗ |
| 17 | تَرَآءَتِ tera'eti | birbirini görünce | ر ا ي REY |
| 18 | ٱلْفِئَتَانِ l-fietani | iki topluluk | ف ا ي FEY |
| 19 | نَكَصَ nekesa | (geriye) dönüp | ن ك ص NKS̀ |
| 20 | عَلَىٰ ala | üzerine | sözlük ↗ |
| 21 | عَقِبَيْهِ akibeyhi | iki ökçesi | ع ق ب AG̈B |
| 22 | وَقَالَ ve kale | ve dedi ki | ق و ل G̈VL |
| 23 | إِنِّى inni | elbette ben | sözlük ↗ |
| 24 | بَرِىٓءٌۭ beri'un | uzağım | ب ر ا BRE |
| 25 | مِّنكُمْ minkum | sizden | sözlük ↗ |
| 26 | إِنِّىٓ inni | elbette ben | sözlük ↗ |
| 27 | أَرَىٰ era | görüyorum | ر ا ي REY |
| 28 | مَا ma | şeyleri | sözlük ↗ |
| 29 | لَا la | sözlük ↗ | |
| 30 | تَرَوْنَ teravne | sizin görmediğinizi | ر ا ي REY |
| 31 | إِنِّىٓ inni | elbette ben | sözlük ↗ |
| 32 | أَخَافُ ehafu | korkarım | خ و ف ḤVF |
| 33 | ٱللَّهَ ۚ llahe | Allah'tan | sözlük ↗ |
| 34 | وَٱللَّهُ vallahu | zira Allah'ın | sözlük ↗ |
| 35 | شَدِيدُ şedidu | çetindir | ش د د ŞDD |
| 36 | ٱلْعِقَابِ l-ikabi | cezası | ع ق ب AG̈B |
وَاِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ اَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَاِنّ۪ي جَارٌ لَكُمْۚ فَلَمَّا تَرَٓاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلٰى عَقِبَيْهِ وَقَالَ اِنّ۪ي بَر۪ٓيءٌ مِنْكُمْ اِنّ۪ٓي اَرٰى مَا لَا تَرَوْنَ اِنّ۪ٓي اَخَافُ اللّٰهَۜ وَاللّٰهُ شَد۪يدُ الْعِقَابِ۟
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve iz zeyyene lehumuş şeytanu a'malehum ve kale la galibe lekumul yevme minen nasi ve inni carun lekum, fe lemma teraetil fietani nekesa ala akıbeyhi ve kale inni beriun minkum inni era ma la terevne inni ehafullah, vallahu şedidul ıkab.
Köke dokunup analizine geç.