| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | قُلْ kul | de ki | ق و ل G̈VL |
| 2 | هَلْ hel | sözlük ↗ | |
| 3 | تَرَبَّصُونَ terabbesune | gözetiyor musunuz? | ر ب ص RBS̀ |
| 4 | بِنَآ bina | bizim için | sözlük ↗ |
| 5 | إِلَّآ illa | yalnız | sözlük ↗ |
| 6 | إِحْدَى ihda | birini | ا ح د EH́D |
| 7 | ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ l-husneyeyni | iki iyilikten | ح س ن H́SN |
| 8 | وَنَحْنُ venehnu | ama biz | sözlük ↗ |
| 9 | نَتَرَبَّصُ neterabbesu | gözetiyoruz | ر ب ص RBS̀ |
| 10 | بِكُمْ bikum | size | sözlük ↗ |
| 11 | أَن en | sözlük ↗ | |
| 12 | يُصِيبَكُمُ yusibekumu | ulaştırmasını | ص و ب S̀VB |
| 13 | ٱللَّهُ llahu | Allah'ın | sözlük ↗ |
| 14 | بِعَذَابٍۢ biazabin | bir azab | ع ذ ب AẔB |
| 15 | مِّنْ min | sözlük ↗ | |
| 16 | عِندِهِۦٓ indihi | kendi tarafından | ع ن د AND |
| 17 | أَوْ ev | veya | sözlük ↗ |
| 18 | بِأَيْدِينَا ۖ bieydina | bizim ellerimizle | ي د ي YDY |
| 19 | فَتَرَبَّصُوٓا۟ feterabbesu | haydi gözetin | ر ب ص RBS̀ |
| 20 | إِنَّا inna | biz de | sözlük ↗ |
| 21 | مَعَكُم meakum | sizinle beraber | sözlük ↗ |
| 22 | مُّتَرَبِّصُونَ muterabbisune | gözetenleriz | ر ب ص RBS̀ |
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَٓا اِلَّٓا اِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِۜ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ اَنْ يُص۪يبَكُمُ اللّٰهُ بِعَذَابٍ مِنْ عِنْدِه۪ٓ اَوْ بِاَيْد۪ينَاۘ فَتَرَبَّصُٓوا اِنَّا مَعَكُمْ مُتَرَبِّصُونَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Kul hel terabbesune bina illa ıhdel husneyeyn ve nahnu neterabbesu bikum en yusibekumullahu bi azabin min indihi ev bi eydina, fe terabbasu inna meakum muterabbisun.
Köke dokunup analizine geç.