| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَقُلِ ve kuli | de ki | ق و ل G̈VL |
| 2 | ٱلْحَقُّ l-hakku | bu gerçek | ح ق ق H́G̈G̈ |
| 3 | مِن min | -dendir | sözlük ↗ |
| 4 | رَّبِّكُمْ ۖ rabbikum | Rabbiniz- | ر ب ب RBB |
| 5 | فَمَن femen | artık kimse | sözlük ↗ |
| 6 | شَآءَ şa'e | dileyen | ش ي ا ŞYE |
| 7 | فَلْيُؤْمِن felyu'min | inansın | ا م ن EMN |
| 8 | وَمَن ve men | ve kimse | sözlük ↗ |
| 9 | شَآءَ şa'e | dileyen | ش ي ا ŞYE |
| 10 | فَلْيَكْفُرْ ۚ felyekfur | inkar etsin | ك ف ر KFR |
| 11 | إِنَّآ inna | çünkü biz | sözlük ↗ |
| 12 | أَعْتَدْنَا ea'tedna | hazırladık | ع ت د ATD |
| 13 | لِلظَّـٰلِمِينَ lizzalimine | zalimlere | ظ ل م ẒLM |
| 14 | نَارًا naran | bir ateş | ن و ر NVR |
| 15 | أَحَاطَ ehata | kuşatmıştır | ح و ط H́VṬ |
| 16 | بِهِمْ bihim | onları | sözlük ↗ |
| 17 | سُرَادِقُهَا ۚ suradikuha | çadırı | س ر د ق SRDG̈ |
| 18 | وَإِن ve in | ve eğer | sözlük ↗ |
| 19 | يَسْتَغِيثُوا۟ yestegisu | feryad edip yardım isteseler | غ و ث ĞVS̄ |
| 20 | يُغَاثُوا۟ yugasu | kendilerine yardım edilir | غ و ث ĞVS̄ |
| 21 | بِمَآءٍۢ bimain | bir su ile | م و ه MVH |
| 22 | كَٱلْمُهْلِ kalmuhli | erimiş maden gibi | م ه ل MHL |
| 23 | يَشْوِى yeşvi | haşlayan | ش و ي ŞVY |
| 24 | ٱلْوُجُوهَ ۚ l-vucuhe | yüzleri | و ج ه VCH |
| 25 | بِئْسَ bi'se | o ne kötü | ب ا س BES |
| 26 | ٱلشَّرَابُ ş-şerabu | bir içecektir | ش ر ب ŞRB |
| 27 | وَسَآءَتْ ve sa'et | ve ne kötü | س و ا SVE |
| 28 | مُرْتَفَقًا murtefekan | ağırlanmadır | ر ف ق RFG̈ |
وَقُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ شَٓاءَ فَلْيُؤْمِنْ وَمَنْ شَٓاءَ فَلْيَكْفُرْۙ اِنَّٓا اَعْتَدْنَا لِلظَّالِم۪ينَ نَاراًۙ اَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَاۜ وَاِنْ يَسْتَغ۪يثُوا يُغَاثُوا بِمَٓاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَۜ بِئْسَ الشَّرَابُۜ وَسَٓاءَتْ مُرْتَفَقاً
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve kulil hakku min rabbikum fe men şae fel yu'min ve men şae fel yekfur inna a'tedna liz zalimine naren ehata bihim suradikuha, ve in yestegisu yugasu bi main kel muhli yeşvil vucuh, bi'seş şerab ve saet murtefeka.
Köke dokunup analizine geç.