| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | قَالُوا۟ kalu | dediler | ق و ل G̈VL |
| 2 | نُرِيدُ nuridu | istiyoruz | ر و د RVD |
| 3 | أَن en | sözlük ↗ | |
| 4 | نَّأْكُلَ ne'kule | yemeyi | ا ك ل EKL |
| 5 | مِنْهَا minha | ondan | sözlük ↗ |
| 6 | وَتَطْمَئِنَّ ve tetmeinne | ve iyice yatışmasını | ط م ن ṬMN |
| 7 | قُلُوبُنَا kulubuna | kalblerimizin | ق ل ب G̈LB |
| 8 | وَنَعْلَمَ ve nea'leme | ve bilmeyi | ع ل م ALM |
| 9 | أَن en | sözlük ↗ | |
| 10 | قَدْ kad | kesinlikle | sözlük ↗ |
| 11 | صَدَقْتَنَا sadektena | bize doğru söylediğini | ص د ق S̀DG̈ |
| 12 | وَنَكُونَ ve nekune | ve olmayı | ك و ن KVN |
| 13 | عَلَيْهَا aleyha | buna | sözlük ↗ |
| 14 | مِنَ mine | sözlük ↗ | |
| 15 | ٱلشَّـٰهِدِينَ ş-şahidine | bizzat şahit | ش ه د ŞHD |
قَالُوا نُر۪يدُ اَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ اَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِد۪ينَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Kalu nuridu en ne'kule minha ve tetmainne kulubuna ve na'leme en kad sadaktena ve nekune aleyha mineş şahidin.
Köke dokunup analizine geç.