| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَكَذَٰلِكَ ve kezalike | ve böylece | sözlük ↗ |
| 2 | جَعَلْنَا cealna | biz yaptık | ج ع ل CAL |
| 3 | لِكُلِّ likulli | her | ك ل ل KLL |
| 4 | نَبِىٍّ nebiyyin | nebiye | ن ب ا NBE |
| 5 | عَدُوًّۭا aduvven | düşman | ع د و ADV |
| 6 | شَيَـٰطِينَ şeyatine | şeytanlarını | ش ط ن ŞṬN |
| 7 | ٱلْإِنسِ l-insi | insan | ا ن س ENS |
| 8 | وَٱلْجِنِّ velcinni | ve cin | ج ن ن CNN |
| 9 | يُوحِى yuhi | fısıldarlar | و ح ي VH́Y |
| 10 | بَعْضُهُمْ bea'duhum | bir kısmı | ب ع ض BAḌ |
| 11 | إِلَىٰ ila | sözlük ↗ | |
| 12 | بَعْضٍۢ bea'din | diğerlerine | ب ع ض BAḌ |
| 13 | زُخْرُفَ zuhrufe | yaldızlı | ز خ ر ف ZḤRF |
| 14 | ٱلْقَوْلِ l-kavli | sözler | ق و ل G̈VL |
| 15 | غُرُورًۭا ۚ gururan | aldatmak için | غ ر ر ĞRR |
| 16 | وَلَوْ velev | ve eğer | sözlük ↗ |
| 17 | شَآءَ şa'e | dileseydi | ش ي ا ŞYE |
| 18 | رَبُّكَ rabbuke | Rabbin | ر ب ب RBB |
| 19 | مَا ma | sözlük ↗ | |
| 20 | فَعَلُوهُ ۖ fealuhu | onu yapamazlardı | ف ع ل FAL |
| 21 | فَذَرْهُمْ fezerhum | artık onları baş başa bırak | و ذ ر VẔR |
| 22 | وَمَا ve ma | şeylerle | sözlük ↗ |
| 23 | يَفْتَرُونَ yefterune | uydurdukları | ف ر ي FRY |
وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُواًّ شَيَاط۪ينَ الْاِنْسِ وَالْجِنِّ يُوح۪ي بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراًۜ وَلَوْ شَٓاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve kezalike cealna li kulli nebiyyin aduvven şeyatinel insi vel cinni, yuhi ba'duhum ila ba'dın zuhrufel kavli gurura, ve lev şae rabbuke ma fealuhu fe zerhum ve ma yefterun.
Köke dokunup analizine geç.