| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | فَأَوْحَيْنَآ feevhayna | biz de vahyettik | و ح ي VH́Y |
| 2 | إِلَيْهِ ileyhi | ona | sözlük ↗ |
| 3 | أَنِ eni | ki | sözlük ↗ |
| 4 | ٱصْنَعِ snei | yap | ص ن ع S̀NA |
| 5 | ٱلْفُلْكَ l-fulke | gemiyi | ف ل ك FLK |
| 6 | بِأَعْيُنِنَا biea'yunina | gözlerimizin önünde | ع ي ن AYN |
| 7 | وَوَحْيِنَا ve vehyina | ve vahyimizle | و ح ي VH́Y |
| 8 | فَإِذَا feiza | ne zaman ki | sözlük ↗ |
| 9 | جَآءَ ca'e | gelince | ج ي ا CYE |
| 10 | أَمْرُنَا emruna | bizim buyruğumuz | ا م ر EMR |
| 11 | وَفَارَ ve fara | ve kaynayınca | ف و ر FVR |
| 12 | ٱلتَّنُّورُ ۙ t-tennuru | tandır | sözlük ↗ |
| 13 | فَٱسْلُكْ fesluk | sok (bindir) | س ل ك SLK |
| 14 | فِيهَا fiha | ona | sözlük ↗ |
| 15 | مِن min | -ten | sözlük ↗ |
| 16 | كُلٍّۢ kullin | her (cins)- | ك ل ل KLL |
| 17 | زَوْجَيْنِ zevceyni | çift | ز و ج ZVC |
| 18 | ٱثْنَيْنِ sneyni | iki | ث ن ي S̄NY |
| 19 | وَأَهْلَكَ ve ehleke | ve aileni | ا ه ل EHL |
| 20 | إِلَّا illa | hariç | sözlük ↗ |
| 21 | مَن men | kimseler | sözlük ↗ |
| 22 | سَبَقَ sebeka | geçmiş | س ب ق SBG̈ |
| 23 | عَلَيْهِ aleyhi | alehylerine | sözlük ↗ |
| 24 | ٱلْقَوْلُ l-kavlu | söz | ق و ل G̈VL |
| 25 | مِنْهُمْ ۖ minhum | onlar içinde | sözlük ↗ |
| 26 | وَلَا ve la | ve | sözlük ↗ |
| 27 | تُخَـٰطِبْنِى tuhatibni | bana yalvarma | خ ط ب ḤṬB |
| 28 | فِى fi | hakkında | sözlük ↗ |
| 29 | ٱلَّذِينَ ellezine | kimseler | sözlük ↗ |
| 30 | ظَلَمُوٓا۟ ۖ zelemu | zulmeden(ler) | ظ ل م ẒLM |
| 31 | إِنَّهُم innehum | onlar mutlaka | sözlük ↗ |
| 32 | مُّغْرَقُونَ mugrakune | boğulacaklardır | غ ر ق ĞRG̈ |
فَاَوْحَيْنَٓا اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَٓاءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُۙ فَاسْلُكْ ف۪يهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْن۪ي فِي الَّذ۪ينَ ظَلَمُواۚ اِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Fe evhayna ileyhi enısnaıl fulke bi a'yunina ve vahyina fe iza cae emruna ve faret tennuru fesluk fiha min kullin zevceynisneyni ve ehleke illa men sebeka aleyhil kavlu minhum, ve la tuhatıbni fillezine zalemu, innehum mugrakun.
Köke dokunup analizine geç.