| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ٱلَّذِينَ ellezine | onlar ki | sözlük ↗ |
| 2 | قَالُوٓا۟ kalu | dediler | ق و ل G̈VL |
| 3 | إِنَّ inne | şüphesiz | sözlük ↗ |
| 4 | ٱللَّهَ llahe | Allah | sözlük ↗ |
| 5 | عَهِدَ ahide | and verdi | ع ه د AHD |
| 6 | إِلَيْنَآ ileyna | bize | sözlük ↗ |
| 7 | أَلَّا ella | sözlük ↗ | |
| 8 | نُؤْمِنَ nu'mine | inanmayalım | ا م ن EMN |
| 9 | لِرَسُولٍ lirasulin | hiçbir elçiye | ر س ل RSL |
| 10 | حَتَّىٰ hatta | kadar | sözlük ↗ |
| 11 | يَأْتِيَنَا ye'tiyena | bize getirinceye | ا ت ي ETY |
| 12 | بِقُرْبَانٍۢ bikurbanin | bir kurban | ق ر ب G̈RB |
| 13 | تَأْكُلُهُ te'kuluhu | yiyeceği | ا ك ل EKL |
| 14 | ٱلنَّارُ ۗ n-naru | ateşin | ن و ر NVR |
| 15 | قُلْ kul | de ki | ق و ل G̈VL |
| 16 | قَدْ kad | elbette | sözlük ↗ |
| 17 | جَآءَكُمْ ca'ekum | size gelmişti | ج ي ا CYE |
| 18 | رُسُلٌۭ rusulun | elçiler | ر س ل RSL |
| 19 | مِّن min | sözlük ↗ | |
| 20 | قَبْلِى kabli | benden önce | ق ب ل G̈BL |
| 21 | بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-beyyinati | açık delillerle | ب ي ن BYN |
| 22 | وَبِٱلَّذِى ve bil-lezi | sözlük ↗ | |
| 23 | قُلْتُمْ kultum | ve bu dediğinizle | ق و ل G̈VL |
| 24 | فَلِمَ felime | niçin | sözlük ↗ |
| 25 | قَتَلْتُمُوهُمْ kateltumuhum | onları öldürdünüz | ق ت ل G̈TL |
| 26 | إِن in | eğer | sözlük ↗ |
| 27 | كُنتُمْ kuntum | idiyseniz | ك و ن KVN |
| 28 | صَـٰدِقِينَ sadikine | doğru | ص د ق S̀DG̈ |
اَلَّذ۪ينَ قَالُٓوا اِنَّ اللّٰهَ عَهِدَ اِلَيْنَٓا اَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتّٰى يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُۜ قُلْ قَدْ جَٓاءَكُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْل۪ي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذ۪ي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ellezine kalu innallahe ahide ileyna ella nu'mine li resulin hatta ye'tiyena bi kurbanin te'kuluhun nar, kul kad caekum rusulun min kabli bil beyyinati ve billezi kultum fe lime kateltumuhum in kuntum sadıkin.
Köke dokunup analizine geç.