| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَلَن velen | sözlük ↗ | |
| 2 | تَسْتَطِيعُوٓا۟ testetiu | ve yapamazsınız | ط و ع ṬVA |
| 3 | أَن en | sözlük ↗ | |
| 4 | تَعْدِلُوا۟ tea'dilu | (tam) adalet | ع د ل ADL |
| 5 | بَيْنَ beyne | arasında | ب ي ن BYN |
| 6 | ٱلنِّسَآءِ n-nisa'i | kadınlar | ن س و NSV |
| 7 | وَلَوْ velev | ne kadar | sözlük ↗ |
| 8 | حَرَصْتُمْ ۖ harastum | isteseniz de | ح ر ص H́RS̀ |
| 9 | فَلَا fela | sözlük ↗ | |
| 10 | تَمِيلُوا۟ temilu | öyle ise meylemeyin | م ي ل MYL |
| 11 | كُلَّ kulle | (birine) tamamen | ك ل ل KLL |
| 12 | ٱلْمَيْلِ l-meyli | yönelişle | م ي ل MYL |
| 13 | فَتَذَرُوهَا fe tezeruha | ötekini bırakmayın | و ذ ر VẔR |
| 14 | كَٱلْمُعَلَّقَةِ ۚ kalmuallekati | askıda (kocasızmış) gibi | ع ل ق ALG̈ |
| 15 | وَإِن ve in | eğer | sözlük ↗ |
| 16 | تُصْلِحُوا۟ tuslihu | arayı düzeltir | ص ل ح S̀LH́ |
| 17 | وَتَتَّقُوا۟ ve tetteku | sakınırsanız | و ق ي VG̈Y |
| 18 | فَإِنَّ feinne | şüphesiz | sözlük ↗ |
| 19 | ٱللَّهَ llahe | Allah | sözlük ↗ |
| 20 | كَانَ kane | ك و ن KVN | |
| 21 | غَفُورًۭا gafuran | bağışlayandır | غ ف ر ĞFR |
| 22 | رَّحِيمًۭا rahimen | esirgeyendir | ر ح م RH́M |
وَلَنْ تَسْتَط۪يعُٓوا اَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَٓاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلَا تَم۪يلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِۜ وَاِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوراً رَح۪يماً
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve len testatiu en ta'dilu beynen nisai ve lev harastum fe la temilu kullel meyli fe tezeruha kel muallakah. Ve in tuslihu ve tetteku fe innallahe kane gafuran rahima.
Köke dokunup analizine geç.