| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | هَلْ hel | mi? | sözlük ↗ |
| 2 | يَنظُرُونَ yenzurune | bekliyorlar | ن ظ ر NẒR |
| 3 | إِلَّآ illa | ille | sözlük ↗ |
| 4 | أَن en | sözlük ↗ | |
| 5 | تَأْتِيَهُمُ te'tiyehumu | kendilerine gelmesini | ا ت ي ETY |
| 6 | ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-melaiketu | meleklerin | م ل ك MLK |
| 7 | أَوْ ev | yahut | sözlük ↗ |
| 8 | يَأْتِىَ ye'tiye | gelmesini | ا ت ي ETY |
| 9 | أَمْرُ emru | emrinin | ا م ر EMR |
| 10 | رَبِّكَ ۚ rabbike | Rabbinin | ر ب ب RBB |
| 11 | كَذَٰلِكَ kezalike | öyle | sözlük ↗ |
| 12 | فَعَلَ feale | yapmıştı | ف ع ل FAL |
| 13 | ٱلَّذِينَ ellezine | kimseler (de) | sözlük ↗ |
| 14 | مِن min | sözlük ↗ | |
| 15 | قَبْلِهِمْ ۚ kablihim | onlardan önceki | ق ب ل G̈BL |
| 16 | وَمَا ve ma | sözlük ↗ | |
| 17 | ظَلَمَهُمُ zelemehumu | onlara zulmetmedi | ظ ل م ẒLM |
| 18 | ٱللَّهُ llahu | Allah | sözlük ↗ |
| 19 | وَلَـٰكِن velakin | fakat | sözlük ↗ |
| 20 | كَانُوٓا۟ kanu | onlar | ك و ن KVN |
| 21 | أَنفُسَهُمْ enfusehum | kendi kendilerine | ن ف س NFS |
| 22 | يَظْلِمُونَ yezlimune | zulmediyorlardı | ظ ل م ẒLM |
هَلْ يَنْظُرُونَ اِلَّٓا اَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلٰٓئِكَةُ اَوْ يَأْتِيَ اَمْرُ رَبِّكَۜ كَذٰلِكَ فَعَلَ الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْۜ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّٰهُ وَلٰكِنْ كَانُٓوا اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Hel yanzurune illa en te'tiyehumul melaiketu ev ye'tiye emru rabbik, kezalike fe alellezine min kablihim, ve ma zalemehumullahu ve lakin kanu enfusehum yazlimun.
Köke dokunup analizine geç.