| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا ve iza | ve zaman | [-] |
| 2 | طَلَّقْتُمُ tallektumu | boşadığınız | ط ل ق ṬLG̈ |
| 3 | ٱلنِّسَآءَ n-nisa'e | kadınları | ن س و NSV |
| 4 | فَبَلَغْنَ fe belegne | ulaştıklarında | ب ل غ BLĞ |
| 5 | أَجَلَهُنَّ ecelehunne | (iddetlerinin) sonuna | ا ج ل ECL |
| 6 | فَلَا fela | [-] | |
| 7 | تَعْضُلُوهُنَّ tea'duluhunne | engel olmayın | ع ض ل AḌL |
| 8 | أَن en | [-] | |
| 9 | يَنكِحْنَ yenkihne | evlenmelerine | ن ك ح NKH́ |
| 10 | أَزْوَٰجَهُنَّ ezvacehunne | (eski) kocalarıyla | ز و ج ZVC |
| 11 | إِذَا iza | takdirde | [-] |
| 12 | تَرَٰضَوْا۟ teradev | anlaştıkları | ر ض و RḌV |
| 13 | بَيْنَهُم beynehum | kendi aralarında | ب ي ن BYN |
| 14 | بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ bil-mea'rufi | güzelce | ع ر ف ARF |
| 15 | ذَٰلِكَ zalike | bu | [-] |
| 16 | يُوعَظُ yuazu | verilen bir öğüttür | و ع ظ VAẒ |
| 17 | بِهِۦ bihi | onunla | [-] |
| 18 | مَن men | kimseye | [-] |
| 19 | كَانَ kane | olan | ك و ن KVN |
| 20 | مِنكُمْ minkum | içinizden | [-] |
| 21 | يُؤْمِنُ yu'minu | inanan | ا م ن EMN |
| 22 | بِٱللَّهِ billahi | Allah'a | [-] |
| 23 | وَٱلْيَوْمِ velyevmi | ve gününe | ي و م YVM |
| 24 | ٱلْـَٔاخِرِ ۗ l-ahiri | ahiret | ا خ ر EḤR |
| 25 | ذَٰلِكُمْ zalikum | bu | [-] |
| 26 | أَزْكَىٰ ezka | daha iyi | ز ك و ZKV |
| 27 | لَكُمْ lekum | sizin için | [-] |
| 28 | وَأَطْهَرُ ۗ ve etheru | ve daha temizdir | ط ه ر ṬHR |
| 29 | وَٱللَّهُ vallahu | Allah | [-] |
| 30 | يَعْلَمُ yea'lemu | bilir | ع ل م ALM |
| 31 | وَأَنتُمْ ve entum | ve siz | [-] |
| 32 | لَا la | [-] | |
| 33 | تَعْلَمُونَ tea'lemune | bilmezsiniz | ع ل م ALM |
وَاِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَٓاءَ فَبَلَغْنَ اَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ اَنْ يَنْكِحْنَ اَزْوَاجَهُنَّ اِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ بِالْمَعْرُوفِۜ ذٰلِكَ يُوعَظُ بِه۪ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۜ ذٰلِكُمْ اَزْكٰى لَكُمْ وَاَطْهَرُۜ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ وَاَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve iza tallaktumun nisae fe belagne ecelehunne fe la ta'duluhunne en yenkıhne ezvacehunne iza teradav beynehum bil ma'ruf, zalike yuazu bihi men kane minkum yu'minu billahi vel yevmil ahır, zalikum ezka lekum ve ather, vallahu ya'lemu ve entum la ta'lemun.
Köke dokunup analizine geç.