| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَضَرَبَ ve derabe | ve misal verir | ض ر ب ḌRB |
| 2 | ٱللَّهُ llahu | Allah | [-] |
| 3 | مَثَلًۭا meselen | misaliyle | م ث ل MS̄L |
| 4 | رَّجُلَيْنِ raculeyni | (şu) iki adamı | ر ج ل RCL |
| 5 | أَحَدُهُمَآ ehaduhuma | birisi | ا ح د EH́D |
| 6 | أَبْكَمُ ebkemu | dilsizdir | ب ك م BKM |
| 7 | لَا la | [-] | |
| 8 | يَقْدِرُ yekdiru | gücü yetmez | ق د ر G̈DR |
| 9 | عَلَىٰ ala | [-] | |
| 10 | شَىْءٍۢ şey'in | hiçbir şeye | ش ي ا ŞYE |
| 11 | وَهُوَ vehuve | ve o | [-] |
| 12 | كَلٌّ kellun | bir yüktür | ك ل ل KLL |
| 13 | عَلَىٰ ala | üzerine | [-] |
| 14 | مَوْلَىٰهُ mevlahu | efendisinin | و ل ي VLY |
| 15 | أَيْنَمَا eynema | nereye | [-] |
| 16 | يُوَجِّههُّ yuveccihhu | onu gönderse | و ج ه VCH |
| 17 | لَا la | [-] | |
| 18 | يَأْتِ ye'ti | getirmez | ا ت ي ETY |
| 19 | بِخَيْرٍ ۖ bihayrin | bir hayır | خ ي ر ḤYR |
| 20 | هَلْ hel | [-] | |
| 21 | يَسْتَوِى yestevi | gibi olur mu? | س و ي SVY |
| 22 | هُوَ huve | o | [-] |
| 23 | وَمَن ve men | ve kimse | [-] |
| 24 | يَأْمُرُ ye'muru | emreden | ا م ر EMR |
| 25 | بِٱلْعَدْلِ ۙ bil-adli | adaleti | ع د ل ADL |
| 26 | وَهُوَ ve huve | ve o (kimse) | [-] |
| 27 | عَلَىٰ ala | üzere (giden) | [-] |
| 28 | صِرَٰطٍۢ siratin | yol | ص ر ط S̀RṬ |
| 29 | مُّسْتَقِيمٍۢ mustekimin | doğru | ق و م G̈VM |
وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلاً رَجُلَيْنِ اَحَدُهُمَٓا اَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلٰى شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلٰى مَوْلٰيهُۙ اَيْنَمَا يُوَجِّهْهُ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍۜ هَلْ يَسْتَو۪ي هُوَۙ وَمَنْ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِۙ وَهُوَ عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍ۟
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve daraballahu meselen raculeyni ehaduhuma ebkemu la yakdiru ala şey'in ve huve kellun ala mevlahu eynema yuveccihhu la ye'ti bi hayr, hel yestevi huve ve men ye'muru bil adli ve huve ala sıratın mustakim.
Köke dokunup analizine geç.