| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا ve iza | ve zaman | sözlük ↗ |
| 2 | جَآءَكَ ca'eke | sana geldikleri | ج ي ا CYE |
| 3 | ٱلَّذِينَ ellezine | kimseler | sözlük ↗ |
| 4 | يُؤْمِنُونَ yu'minune | inanan(lar) | ا م ن EMN |
| 5 | بِـَٔايَـٰتِنَا biayatina | ayetlerimize | ا ي ي EYY |
| 6 | فَقُلْ fekul | de ki | ق و ل G̈VL |
| 7 | سَلَـٰمٌ selamun | selam olsun | س ل م SLM |
| 8 | عَلَيْكُمْ ۖ aleykum | size | sözlük ↗ |
| 9 | كَتَبَ ketebe | yazmıştır | ك ت ب KTB |
| 10 | رَبُّكُمْ rabbukum | Rabbiniz | ر ب ب RBB |
| 11 | عَلَىٰ ala | üzerine | sözlük ↗ |
| 12 | نَفْسِهِ nefsihi | kendi | ن ف س NFS |
| 13 | ٱلرَّحْمَةَ ۖ r-rahmete | rahmeti | ر ح م RH́M |
| 14 | أَنَّهُۥ ennehu | kuşkusuz | sözlük ↗ |
| 15 | مَنْ men | kim | sözlük ↗ |
| 16 | عَمِلَ amile | yaparsa | ع م ل AML |
| 17 | مِنكُمْ minkum | sizden | sözlük ↗ |
| 18 | سُوٓءًۢا su'en | bir kötülük | س و ا SVE |
| 19 | بِجَهَـٰلَةٍۢ bicehaletin | bilmeyerek | ج ه ل CHL |
| 20 | ثُمَّ summe | sonra | sözlük ↗ |
| 21 | تَابَ tabe | tevbe eder | ت و ب TVB |
| 22 | مِنۢ min | sözlük ↗ | |
| 23 | بَعْدِهِۦ bea'dihi | ardından | ب ع د BAD |
| 24 | وَأَصْلَحَ ve esleha | ve uslanırsa | ص ل ح S̀LH́ |
| 25 | فَأَنَّهُۥ feennehu | muhakkak ki O | sözlük ↗ |
| 26 | غَفُورٌۭ gafurun | bağışlayandır | غ ف ر ĞFR |
| 27 | رَّحِيمٌۭ rahimun | esirgeyendir | ر ح م RH́M |
وَاِذَا جَٓاءَكَ الَّذ۪ينَ يُؤْمِنُونَ بِاٰيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَۙ اَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُٓوءاً بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ بَعْدِه۪ وَاَصْلَحَ فَاَنَّهُ غَفُورٌ رَح۪يمٌ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve iza caekellezine yu'minune bi ayatina fe kul selamun aleykum ketebe rabbukum ala nefsihir rahmete ennehu men amile minkum suen bi cehaletin summe tabe min ba'dihi ve asleha fe ennehu gafurun rahim.
Köke dokunup analizine geç.