| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | هَلْ hel | mı? | [-] |
| 2 | يَنظُرُونَ yenzurune | gözetiyorlar | ن ظ ر NẒR |
| 3 | إِلَّا illa | ille | [-] |
| 4 | تَأْوِيلَهُۥ ۚ te'vilehu | onun te'vilini | ا و ل EVL |
| 5 | يَوْمَ yevme | gün | ي و م YVM |
| 6 | يَأْتِى ye'ti | geldiği | ا ت ي ETY |
| 7 | تَأْوِيلُهُۥ te'viluhu | onun te'vili | ا و ل EVL |
| 8 | يَقُولُ yekulu | derler ki | ق و ل G̈VL |
| 9 | ٱلَّذِينَ ellezine | olanlar | [-] |
| 10 | نَسُوهُ nesuhu | onu unutmuş | ن س ي NSY |
| 11 | مِن min | [-] | |
| 12 | قَبْلُ kablu | önceden | ق ب ل G̈BL |
| 13 | قَدْ kad | doğrusu | [-] |
| 14 | جَآءَتْ ca'et | getirmiş | ج ي ا CYE |
| 15 | رُسُلُ rusulu | elçileri | ر س ل RSL |
| 16 | رَبِّنَا rabbina | Rabbimizin | ر ب ب RBB |
| 17 | بِٱلْحَقِّ bil-hakki | gerçeği | ح ق ق H́G̈G̈ |
| 18 | فَهَل fehel | var mı ki? | [-] |
| 19 | لَّنَا lena | bizim | [-] |
| 20 | مِن min | [-] | |
| 21 | شُفَعَآءَ şufeaa'e | şefa'atçilerimiz | ش ف ع ŞFA |
| 22 | فَيَشْفَعُوا۟ feyeşfeu | şefa'at etsinler | ش ف ع ŞFA |
| 23 | لَنَآ lena | bize | [-] |
| 24 | أَوْ ev | yahut | [-] |
| 25 | نُرَدُّ nuraddu | tekrar geri döndürülür müyüz ki | ر د د RDD |
| 26 | فَنَعْمَلَ fenea'mele | yapalım | ع م ل AML |
| 27 | غَيْرَ gayra | başkasını | غ ي ر ĞYR |
| 28 | ٱلَّذِى llezi | şeylerden | [-] |
| 29 | كُنَّا kunna | ك و ن KVN | |
| 30 | نَعْمَلُ ۚ nea'melu | yaptıklarımızdan | ع م ل AML |
| 31 | قَدْ kad | muhakkak | [-] |
| 32 | خَسِرُوٓا۟ hasiru | onlar ziyana soktular | خ س ر ḤSR |
| 33 | أَنفُسَهُمْ enfusehum | kendilerini | ن ف س NFS |
| 34 | وَضَلَّ ve delle | ve saptı | ض ل ل ḌLL |
| 35 | عَنْهُم anhum | kendilerinden | [-] |
| 36 | مَّا ma | şeyler | [-] |
| 37 | كَانُوا۟ kanu | oldukları | ك و ن KVN |
| 38 | يَفْتَرُونَ yefterune | uyduruyor | ف ر ي FRY |
هَلْ يَنْظُرُونَ اِلَّا تَأْو۪يلَهُۜ يَوْمَ يَأْت۪ي تَأْو۪يلُهُ يَقُولُ الَّذ۪ينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَٓاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّۚ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَٓاءَ فَيَشْفَعُوا لَـنَٓا اَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذ۪ي كُنَّا نَعْمَلُۜ قَدْ خَسِرُٓوا اَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ۟
Türkçe meal hazırlanıyor.
Hel yanzurune illa te'vileh, yevme ye'ti te'viluhu yekulullezine nesuhu min kablu kad caet rusulu rabbina bil hakk, fe hel lena min şufeae fe yeşfeu lena ev nureddu fe na'mele gayrellezi kunna na'mel, kad hasiru enfusehum ve dalle anhum ma kanu yefterun.
Köke dokunup analizine geç.