| # | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
| 1 | وَإِذْ ve iz | bir zaman | sözlük ↗ |
| 2 | قَالَ kale | demişti | ق و ل G̈VL |
| 3 | مُوسَىٰ musa | Musa | sözlük ↗ |
| 4 | لِقَوْمِهِۦ likavmihi | kavmine | ق و م G̈VM |
| 5 | يَـٰقَوْمِ ya kavmi | kavmim | ق و م G̈VM |
| 6 | لِمَ lime | niçin? | sözlük ↗ |
| 7 | تُؤْذُونَنِى tu'zuneni | beni incitiyorsunuz | ا ذ ي EẔY |
| 8 | وَقَد vekad | halde | sözlük ↗ |
| 9 | تَّعْلَمُونَ tea'lemune | biliyorsunuz | ع ل م ALM |
| 10 | أَنِّى enni | gerçekten benim | sözlük ↗ |
| 11 | رَسُولُ rasulu | elçisi (olduğumu) | ر س ل RSL |
| 12 | ٱللَّهِ llahi | Allah'ın | sözlük ↗ |
| 13 | إِلَيْكُمْ ۖ ileykum | size | sözlük ↗ |
| 14 | فَلَمَّا felemma | zaman | sözlük ↗ |
| 15 | زَاغُوٓا۟ zagu | onlar eğrildiği | ز ي غ ZYĞ |
| 16 | أَزَاغَ ezaga | eğriltti | ز ي غ ZYĞ |
| 17 | ٱللَّهُ llahu | Allah da | sözlük ↗ |
| 18 | قُلُوبَهُمْ ۚ kulubehum | kalblerini | ق ل ب G̈LB |
| 19 | وَٱللَّهُ vallahu | ve Allah | sözlük ↗ |
| 20 | لَا la | sözlük ↗ | |
| 21 | يَهْدِى yehdi | doğru yola iletmez | ه د ي HDY |
| 22 | ٱلْقَوْمَ l-kavme | kavmi | ق و م G̈VM |
| 23 | ٱلْفَـٰسِقِينَ l-fasikine | yoldan çıkan | ف س ق FSG̈ |
وَاِذْ قَالَ مُوسٰى لِقَوْمِه۪ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَن۪ي وَقَدْ تَعْلَمُونَ اَنّ۪ي رَسُولُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْۜ فَلَمَّا زَاغُٓوا اَزَاغَ اللّٰهُ قُلُوبَهُمْۜ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِق۪ينَ
Türkçe meal hazırlanıyor.
Ve iz kale musa li kavmihi ya kavmi lime tu'zuneni ve kad ta'lemune enni resulullahi ileykum, fe lemma zagu ezagallahu kulubehum, vallahu la yehdil kavmel fasikin.
Köke dokunup analizine geç.